Lee Wonha is a South Korean poet. I Live in…
The following piece has been translated to English by Gene Png from the original Korean poem by Lee Wonha
Because I was born in spring, I thought that I’d like to live
in a place where it’s always spring.
I moved to an island where flowers bloom throughout the year,
a flower pot in the middle of the sea.
I first lived in a house beside the hydrangeas.
Then, when the time came,
I found myself beside hibiscuses,
then camellias, and then reeds,
beside hues of orange, in between waves.
In a place where flowers were always in bloom,
I thought that it would always be spring,
but things melted and it was oddly refreshing.
Once or twice now, after the freezing cold,
I’ve felt the rush of warmth.
When I opened the refrigerator, looking for something to eat,
I thought about things that have withered before catching myself.
I ate as if I’d fallen into a flower that has yet to bloom
and felt a breathtaking safety that only lasted a while.
My fullness slid
from atop the flower that has bloomed.
To walk it off, I left
to throw out some flowers that have withered.
It was only when I returned
that I finally realized.
Lee Wonha is a South Korean poet. I Live in Jeju and Can't Hold My Drink is her first collection of poems. She is also the author of the essay collection Not Me, But He's My Flower. Gene Png is a translator of Korean into English. She is currently a student at LTI Korea and tweets at @robinbythedoor.